← Guides

Conditionals: if and when

5 min read

Japanese has four main conditional forms, and they are not interchangeable. English collapses them all into "if" (and sometimes "when"), which is exactly why learners stall here. The good news: each has a clear core meaning, and one of them (たら) is a safe default when you're unsure.

と — automatic consequence

says: whenever A, B inevitably follows. General truths, natural results, machine behavior, directions. The main clause cannot be a command, request, or statement of intention — if you want those, you need a different form.

JapaneseReadingMeaning
春になると暖かくなるharu ni naru to atatakaku naruwhen spring comes, it gets warm
ボタンを押すとドアが開くbotan o osu to doa ga akupress the button and the door opens

ば — provisional / general condition

states a hypothetical condition with the focus on the condition itself: "if A (holds), then B." It's the form of proverbs and general "if it were so" statements. (The Verb Conjugation guide covers how to build the ば-form.) When the two clauses have different subjects and the main clause is volitional, ば gets awkward — reach for たら or なら instead.

JapaneseReadingMeaning
安ければ買うyasukereba kauif it's cheap, I'll buy it
練習すれば上手になるrenshū sureba jōzu ni naruif you practice, you get good

たら — the versatile one

たら is the workhorse: "if/when A is done, then B." It handles one-off future situations, and uniquely it covers past discovery — "when A happened, B turned out to be the case." It's the most spoken-language-friendly of the four and the one to default to when the others feel uncertain.

JapaneseReadingMeaning
雨が降ったら行かないame ga futtara ikanaiif it rains, I won't go
家に帰ったら誰もいなかったie ni kaettara dare mo inakattawhen I got home, nobody was there

なら — given that / speaking of

なら picks up a premise — often something just said or a topic — and responds to it: "if that's the case / if we're talking about A, then B." Unlike たら, the なら-clause doesn't have to happen first; it can even precede A in time. It's how you give advice keyed to what someone just told you.

JapaneseReadingMeaning
日本に行くなら京都がいいnihon ni iku nara kyōto ga iiif you're going to Japan, Kyoto is good
寿司なら、あの店だsushi nara, ano mise dawhen it comes to sushi, [it's] that shop

Quick comparison

FormCore senseReach for it when
inevitable resultgeneral truths, instructions, machine behavior
hypothetical conditionproverbs, "if it were so", focus on the condition
たらif / when, thenone-off situations, past discovery, unsure — default
ならgiven that premiseresponding to what was said, advice, topics

Counterfactual regret

Pair or たら with a clause ending in のに to express "if only…": a wish or regret about something that didn't happen. もっと早く言ってくれたら、 よかったのに — "if you'd told me sooner, it would've been good (but you didn't)."