Mnemonic
Right now, all you can think about is money. Mountains of it. You need it, crave it, can't breathe without it. Your hands tremble reaching for coins that aren't yours. This is what it means to covet—when now and money fuse into an insatiable, all-consuming hunger.
Additional thoughts
Picture yourself in the present moment, shaking with greed, hands outstretched toward gold. The urgency of NOW plus MONEY equals covetous desire—not a future wish, but a ravenous craving that devours you right this second.Quick recall
Right now, all I crave is money—I Covet it with insatiable hunger.Details
The keyword for 貪 is covet. This kanji conveys the idea of greedy desire, an insatiable craving to possess something—whether wealth, food, or other pleasures. It carries a strongly negative connotation, suggesting an excessive and selfish longing that goes beyond normal want. In Buddhist teachings, this character represents one of the fundamental poisons of the mind, highlighting how unchecked desire leads to suffering.
- On'yomi
- たん、どん、とん
- Kun'yomi
- むさぼ.る